Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Llatí-Romanès - Quam secedant improbi,secernant se a bonis,unum...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: LlatíRomanès

Categoria Ficció / Història - Cultura

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Quam secedant improbi,secernant se a bonis,unum...
Text
Enviat per iony
Idioma orígen: Llatí

Quam secedant improbi,secernant se a bonis,unum in locum congregentur,murodenique,quod saepe iam dixi,secernantur a nobis;desinant insidiari domi suae consuli,circumstare tribunal praetoris urbani,obsidere cum gladiis curiam,malleolos et faces ad inflammandam urbem comparare;sit denique insriptum in fronte uniuscuiusque quid de republica sentiat.
Notes sobre la traducció
.....

Títol
Să părăsească Roma cei necinstiţi
Traducció
Romanès

Traduït per charisgre
Idioma destí: Romanès

Să părăsească Roma cei necinstiţi, să se separe de cei buni, să fie adunaţi într-un singur loc, până la urmă lângă zid, lucru pe care l-am afirmat adesea, să se separe de noi; să înceteze a mai întinde curse consulului în casa sa, a mai împresura tribuna pretorului urban, a ataca cu săbiile curia, a pune la cale incendierea oraşului cu torţe şi săgeţi aprinse: să fie în fine scris pe fruntea fiecăruia ce simte în privinţa republicii.
Notes sobre la traducció
Quamsecedant improbi – se subînţelege pentru "quam" - "Roma" sau se poate traduce "Să o părăsească pe aceasta cei necinstiţi"
Darrera validació o edició per iepurica - 8 Novembre 2007 10:02