Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kilatini-Kiromania - Quam secedant improbi,secernant se a bonis,unum...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KilatiniKiromania

Category Fiction / Story - Culture

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Quam secedant improbi,secernant se a bonis,unum...
Nakala
Tafsiri iliombwa na iony
Lugha ya kimaumbile: Kilatini

Quam secedant improbi,secernant se a bonis,unum in locum congregentur,murodenique,quod saepe iam dixi,secernantur a nobis;desinant insidiari domi suae consuli,circumstare tribunal praetoris urbani,obsidere cum gladiis curiam,malleolos et faces ad inflammandam urbem comparare;sit denique insriptum in fronte uniuscuiusque quid de republica sentiat.
Maelezo kwa mfasiri
.....

Kichwa
Să părăsească Roma cei necinstiţi
Tafsiri
Kiromania

Ilitafsiriwa na charisgre
Lugha inayolengwa: Kiromania

Să părăsească Roma cei necinstiţi, să se separe de cei buni, să fie adunaţi într-un singur loc, până la urmă lângă zid, lucru pe care l-am afirmat adesea, să se separe de noi; să înceteze a mai întinde curse consulului în casa sa, a mai împresura tribuna pretorului urban, a ataca cu săbiile curia, a pune la cale incendierea oraşului cu torţe şi săgeţi aprinse: să fie în fine scris pe fruntea fiecăruia ce simte în privinţa republicii.
Maelezo kwa mfasiri
Quamsecedant improbi – se subînţelege pentru "quam" - "Roma" sau se poate traduce "Să o părăsească pe aceasta cei necinstiţi"
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na iepurica - 8 Novemba 2007 10:02