Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - لاتین-رومانیایی - Quam secedant improbi,secernant se a bonis,unum...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لاتینرومانیایی

طبقه داستان / تخیل - فرهنگ

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Quam secedant improbi,secernant se a bonis,unum...
متن
iony پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لاتین

Quam secedant improbi,secernant se a bonis,unum in locum congregentur,murodenique,quod saepe iam dixi,secernantur a nobis;desinant insidiari domi suae consuli,circumstare tribunal praetoris urbani,obsidere cum gladiis curiam,malleolos et faces ad inflammandam urbem comparare;sit denique insriptum in fronte uniuscuiusque quid de republica sentiat.
ملاحظاتی درباره ترجمه
.....

عنوان
Să părăsească Roma cei necinstiţi
ترجمه
رومانیایی

charisgre ترجمه شده توسط
زبان مقصد: رومانیایی

Să părăsească Roma cei necinstiţi, să se separe de cei buni, să fie adunaţi într-un singur loc, până la urmă lângă zid, lucru pe care l-am afirmat adesea, să se separe de noi; să înceteze a mai întinde curse consulului în casa sa, a mai împresura tribuna pretorului urban, a ataca cu săbiile curia, a pune la cale incendierea oraşului cu torţe şi săgeţi aprinse: să fie în fine scris pe fruntea fiecăruia ce simte în privinţa republicii.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Quamsecedant improbi – se subînţelege pentru "quam" - "Roma" sau se poate traduce "Să o părăsească pe aceasta cei necinstiţi"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط iepurica - 8 نوامبر 2007 10:02