Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Латински-Румънски - Quam secedant improbi,secernant se a bonis,unum...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЛатинскиРумънски

Категория Роман / Разказ - Култура

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Quam secedant improbi,secernant se a bonis,unum...
Текст
Предоставено от iony
Език, от който се превежда: Латински

Quam secedant improbi,secernant se a bonis,unum in locum congregentur,murodenique,quod saepe iam dixi,secernantur a nobis;desinant insidiari domi suae consuli,circumstare tribunal praetoris urbani,obsidere cum gladiis curiam,malleolos et faces ad inflammandam urbem comparare;sit denique insriptum in fronte uniuscuiusque quid de republica sentiat.
Забележки за превода
.....

Заглавие
Să părăsească Roma cei necinstiţi
Превод
Румънски

Преведено от charisgre
Желан език: Румънски

Să părăsească Roma cei necinstiţi, să se separe de cei buni, să fie adunaţi într-un singur loc, până la urmă lângă zid, lucru pe care l-am afirmat adesea, să se separe de noi; să înceteze a mai întinde curse consulului în casa sa, a mai împresura tribuna pretorului urban, a ataca cu săbiile curia, a pune la cale incendierea oraşului cu torţe şi săgeţi aprinse: să fie în fine scris pe fruntea fiecăruia ce simte în privinţa republicii.
Забележки за превода
Quamsecedant improbi – se subînţelege pentru "quam" - "Roma" sau se poate traduce "Să o părăsească pe aceasta cei necinstiţi"
За последен път се одобри от iepurica - 8 Ноември 2007 10:02