Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Búlgaro-Turco - ti prigotvi...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: BúlgaroTurco

Categoría Cotidiano - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
ti prigotvi...
Texto
Propuesto por pukito
Idioma de origen: Búlgaro

ti prigotvi sredata predi men da se zabavlqvame malko tam .na bg pisah 6toto priqtelkata mi vliza i 4ete da znae6 .

Título
Sen hazırla...
Traducción
Turco

Traducido por Vicdan
Idioma de destino: Turco

Ben gelmeden önce ortamı hazırlasan iyi olur (biraz eğlenmek için). Bulgarca yazdım, çünkü kız arkadaşım bunu okuyor, haberin olsun.
Última validación o corrección por smy - 12 Febrero 2008 20:43





Último mensaje

Autor
Mensaje

1 Febrero 2008 16:08

smy
Cantidad de envíos: 2481
the original translation before edits:
--------
Sen ortamı hazırla, biraz orada eylenelim.Bulgarca yazdım,çünkü kız arkadşım giriyor ve okuyor bilmeni istedim.

12 Febrero 2008 15:06

smy
Cantidad de envíos: 2481
Could you give me a bridge ViaLuminosa? (70 points for this )

CC: ViaLuminosa

12 Febrero 2008 19:48

ViaLuminosa
Cantidad de envíos: 1116
You better prepare the ground before I come - to have some fun there. I wrote it in Bulgarian, cause my girlfriend reads this, be warned.

12 Febrero 2008 20:42

smy
Cantidad de envíos: 2481
Thank you! (points donated )

Vicdan, çevirinizi uzmanın İngilizce tercümesine göre düzeltip onaylıyorum, düzeltmelerden önceki asıl çeviri:
--------
Sen ortamı hazırla, biraz orada eylenelim.Bulgarca yazdım,çünkü kız arkadşım giriyor ve okuyor bilmeni istedim.
---------


12 Febrero 2008 21:34

ViaLuminosa
Cantidad de envíos: 1116
You're welcome. You don't have to donate points for bridging texts for evaluation by the way...