Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Alemán-Portugués - Spanien gewinnt die Fussball Europameisterschaft und nicht die Deutschen.
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Deportes
Título
Spanien gewinnt die Fussball Europameisterschaft und nicht die Deutschen.
Texto
Propuesto por
SSK
Idioma de origen: Alemán
Spanien gewinnt die Fussball Europameisterschaft und nicht die Deutschen.
Título
A Espanha ganha o Campeonato Europeu de Futebol...
Traducción
Portugués
Traducido por
Sweet Dreams
Idioma de destino: Portugués
A Espanha ganha o Campeonato Europeu de Futebol e não os Alemães.
Última validación o corrección por
Sweet Dreams
- 26 Junio 2008 00:43
Último mensaje
Autor
Mensaje
24 Junio 2008 00:16
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
...e não
os alemães
24 Junio 2008 00:19
Sweet Dreams
Cantidad de envíos: 2202
"...os alemães"
"Spanien" ficaria "Espanha" na mesma, ou "espanhóis"? Agora estou em dúvida
CC:
lilian canale
24 Junio 2008 00:20
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Espanha está bem, mas o final é "os alemães"
24 Junio 2008 00:30
Sweet Dreams
Cantidad de envíos: 2202
Danke, Lilian!
CC:
lilian canale