Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Inglés - ask bir tursu suyudur icmeyenin agzi...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Oración - Amore / Amistad
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
ask bir tursu suyudur icmeyenin agzi...
Texto
Propuesto por
chickalina
Idioma de origen: Turco
ask bir tursu suyudur icmeyenin agzi sulanir..ICENINDE MIDESI BULANIR. KADINLARI ANLAMAK KADIN OLMAK KADAR ZORDUR
Título
pickle water
Traducción
Inglés
Traducido por
handyy
Idioma de destino: Inglés
Love is like brine: it makes the mouth of one who hasn't drunk it, water... AND THAT ONE WHO HAS DRUNK IT, SICK. UNDERSTANDING WOMEN IS AS DIFFICULT AS BEING A WOMAN.
Última validación o corrección por
lilian canale
- 29 Abril 2009 14:22
Último mensaje
Autor
Mensaje
29 Abril 2009 08:12
merdogan
Cantidad de envíos: 3769
water... ?????
ağzı sulanmak...>to have one's mouth water (for)???
29 Abril 2009 11:41
handyy
Cantidad de envíos: 2118
not just "water" --> to make one's mouth water.