خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ترکی-انگلیسی - ask bir tursu suyudur icmeyenin agzi...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
جمله - عشق / دوستی
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
ask bir tursu suyudur icmeyenin agzi...
متن
chickalina
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
ask bir tursu suyudur icmeyenin agzi sulanir..ICENINDE MIDESI BULANIR. KADINLARI ANLAMAK KADIN OLMAK KADAR ZORDUR
عنوان
pickle water
ترجمه
انگلیسی
handyy
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
Love is like brine: it makes the mouth of one who hasn't drunk it, water... AND THAT ONE WHO HAS DRUNK IT, SICK. UNDERSTANDING WOMEN IS AS DIFFICULT AS BEING A WOMAN.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
lilian canale
- 29 آوریل 2009 14:22
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
29 آوریل 2009 08:12
merdogan
تعداد پیامها: 3769
water... ?????
ağzı sulanmak...>to have one's mouth water (for)???
29 آوریل 2009 11:41
handyy
تعداد پیامها: 2118
not just "water" --> to make one's mouth water.