Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Inglés - Ä°nsan odun deÄŸildir ki; Kırıldığı zaman ses...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Palabra - Sociedad / Gente / Polìtica
Título
İnsan odun değildir ki; Kırıldığı zaman ses...
Texto
Propuesto por
asilturk
Idioma de origen: Turco
İnsan odun değildir ki; Kırıldığı zaman ses çıkarsın.
Nota acerca de la traducción
Mevlana'nın sözü
Título
Since human beings are not...
Traducción
Inglés
Traducido por
Mesud2991
Idioma de destino: Inglés
Since human beings are not made of wood, they cannot make a sound when they are broken.
Nota acerca de la traducción
Rumi
Humans are not made of wood; they cannot make a sound when they are broken.
Última validación o corrección por
Lein
- 7 Junio 2013 10:56
Último mensaje
Autor
Mensaje
28 Mayo 2013 22:16
merdogan
Cantidad de envíos: 3769
Since human beings are not made of wood..> Human is not a wood.He/she cannot make a sound when he/she is broken.