Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Alemán - Lumbar Spine Joint Indicator

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésFrancésEspañolPortugués brasileñoItalianoPortuguésAlemán

Título
Lumbar Spine Joint Indicator
Texto
Propuesto por leticiaschlup
Idioma de origen: Inglés

Lumbar Spine Joint Indicator
Nota acerca de la traducción
Training device for demonstrating the position of superior articular processes through the soft tissue
Using in surgery

Título
Gelenkindikator der Lendenwirbelsäule
Traducción
Alemán

Traducido por Rodrigues
Idioma de destino: Alemán

Gelenkindikator der Lendenwirbelsäule
Nota acerca de la traducción
oder evtl. "Gelenkmessgerät" - Rumo
Última validación o corrección por Rumo - 30 Diciembre 2007 20:33





Último mensaje

Autor
Mensaje

21 Noviembre 2007 04:11

Rodrigues
Cantidad de envíos: 1621
Lumbar spine => Lendenwirbelsäule
Joint => Gelenk
Indicator => Anzeiger/Indikator

but if you see it in reality, it's a dictionary-request, isn't it, Francky?

21 Noviembre 2007 07:06

leticiaschlup
Cantidad de envíos: 22
Hallo,

Das Problem ist, das wir nicht alle Sprachen in unseren Wörterbücher finden!

Da diese Texte bei uns für Produktettiketierung und Katalogue verwendet werden, ist es sehr wichtig die Korrekte Bezeichnung zu haben!

21 Noviembre 2007 07:16

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Hello Franz und leticiaschlup, as here there isn't only one single word, but an association of several words, even if it is about only one item (device), according to what leticiaschlup said about difficulty to find out meaning of these words , I think we can accept this translation request. What do you think, Franz?

21 Noviembre 2007 09:16

Rodrigues
Cantidad de envíos: 1621
ok :-)

but still I don't really understand the second part "joint" has 30 different meanings in german. I don't know, which one to translate for.
Exists maybe an image/picture to see it?
Or some other helps?

21 Noviembre 2007 09:20

leticiaschlup
Cantidad de envíos: 22
http://www.eorthopod.com/images/ContentImages/pm/pm_general_fji/pm_general_fji_anatomy02.jpg

25 Noviembre 2007 15:22

Rumo
Cantidad de envíos: 220
Also "joint"-"Gelenk" scheint mir nach dem Bild richtig zu sein. Komisch kommt mir eher der "Indikator" vor. Treffer bei Google für
- Gelenkindikator: 0 (!)
- Gelenkanzeige: 1
- Gelenkmesser: 25
- Gelenkmessgerät: 54
Könnte es das sein?
---
Could a joint indicator be something like that? (There are 2 pictures at the bottom)