Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - artık her ÅŸeyden sıkılıyorum

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEnglezăEsperantoChineză

Categorie Propoziţie

Titlu
artık her şeyden sıkılıyorum
Text
Înscris de busesevilay
Limba sursă: Turcă

artık her şeyden sıkılıyorum

Titlu
Everything bores me all the time now.
Traducerea
Engleză

Tradus de sirinler
Limba ţintă: Engleză

Everything bores me all the time now.
Observaţii despre traducere
:)
Validat sau editat ultima dată de către dramati - 16 Ianuarie 2008 21:05





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

16 Ianuarie 2008 16:27

dramati
Numărul mesajelor scrise: 972
This is not correct. What need to write is what you want to say in English that will give the meaning of the translation.

You can't say "I get bored with everything anymore."

Depending on what the translation says you could write:
"I get bored with everything recently."
Or
"Everything bores me all the time now."

Or did you actually mean, "I don't get bored with anything anymore" (just the opposite of what you wrote, more or less, in English.

Let us know what you want to do about this as soon as possible because as it is we will have to reject it.

16 Ianuarie 2008 16:34

smy
Numărul mesajelor scrise: 2481
I agree with
"Everything bores me all the time now."
sorry for butting in

16 Ianuarie 2008 17:04

dramati
Numărul mesajelor scrise: 972
Now that sounds like exactly what she wants. I will edit it and put it out to a vote for her.

Thank you smy, you are always welcome.

16 Ianuarie 2008 18:45

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
"all the time" is not there in the original.

16 Ianuarie 2008 18:48

smy
Numărul mesajelor scrise: 2481
it's not possible to translate "artık" into English in a literal way and it's very good this way, the meaning is not harmed

16 Ianuarie 2008 19:46

Mukhi
Numărul mesajelor scrise: 7
"all the time" is not in the original text!

16 Ianuarie 2008 19:53

smy
Numărul mesajelor scrise: 2481
you should read it as "all the time now"