翻译 - 土耳其语-英语 - artık her ÅŸeyden sıkılıyorum当前状态 翻译
讨论区 句子 | artık her ÅŸeyden sıkılıyorum | | 源语言: 土耳其语
artık her şeyden sıkılıyorum |
|
| Everything bores me all the time now. | | 目的语言: 英语
Everything bores me all the time now. | | |
|
最近发帖 | | | | | 2008年 一月 16日 16:27 | | | This is not correct. What need to write is what you want to say in English that will give the meaning of the translation.
You can't say "I get bored with everything anymore."
Depending on what the translation says you could write:
"I get bored with everything recently."
Or
"Everything bores me all the time now."
Or did you actually mean, "I don't get bored with anything anymore" (just the opposite of what you wrote, more or less, in English.
Let us know what you want to do about this as soon as possible because as it is we will have to reject it. | | | 2008年 一月 16日 16:34 | | | I agree with
"Everything bores me all the time now."
sorry for butting in | | | 2008年 一月 16日 17:04 | | | Now that sounds like exactly what she wants. I will edit it and put it out to a vote for her.
Thank you smy, you are always welcome. | | | 2008年 一月 16日 18:45 | | | "all the time" is not there in the original. | | | 2008年 一月 16日 18:48 | | | it's not possible to translate "artık" into English in a literal way and it's very good this way, the meaning is not harmed | | | 2008年 一月 16日 19:46 | | | "all the time" is not in the original text! | | | 2008年 一月 16日 19:53 | | | you should read it as "all the time now" |
|
|