Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Limba latină-Spaniolă - Julius Caesar
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
Julius Caesar
Text
Înscris de
angelica1970
Limba sursă: Limba latină
Caesar,his rebus administratis,naves interim aedificari in flumen Ligere,quo influit in Oceanum,remiges ex provincia institui,nautas gobernatoresque comparari iubet
Titlu
César ordenó que se construyeran naves
Traducerea
Spaniolă
Tradus de
mopalmaster
Limba ţintă: Spaniolă
César, encárgate de esos asuntos, ordena que se construyan naves en el rÃo Loire (allÃ) donde desemboca en el Océano, y que se contraten remeros de la provincia, y que se encuentren marineros y timoneles.
Validat sau editat ultima dată de către
lilian canale
- 20 Septembrie 2008 21:55
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
15 Septembrie 2008 21:15
evulitsa
Numărul mesajelor scrise: 87
"César, habiendo hecho tales cosas, ordenó que se construyeran naves en el rÃo Loire, que desemboca en el Océano, y que se trajeran rameros de la provincia, y manda que se reunan marineros y pilotos." Es mi proposición de traducción. Hasta pronto!
15 Septembrie 2008 22:01
mopalmaster
Numărul mesajelor scrise: 29
Está mejor. Solamente corregir:
remeros - reúnan