Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Латинский язык-Испанский - Julius Caesar
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
Julius Caesar
Tекст
Добавлено
angelica1970
Язык, с которого нужно перевести: Латинский язык
Caesar,his rebus administratis,naves interim aedificari in flumen Ligere,quo influit in Oceanum,remiges ex provincia institui,nautas gobernatoresque comparari iubet
Статус
César ordenó que se construyeran naves
Перевод
Испанский
Перевод сделан
mopalmaster
Язык, на который нужно перевести: Испанский
César, encárgate de esos asuntos, ordena que se construyan naves en el rÃo Loire (allÃ) donde desemboca en el Océano, y que se contraten remeros de la provincia, y que se encuentren marineros y timoneles.
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 20 Сентябрь 2008 21:55
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
15 Сентябрь 2008 21:15
evulitsa
Кол-во сообщений: 87
"César, habiendo hecho tales cosas, ordenó que se construyeran naves en el rÃo Loire, que desemboca en el Océano, y que se trajeran rameros de la provincia, y manda que se reunan marineros y pilotos." Es mi proposición de traducción. Hasta pronto!
15 Сентябрь 2008 22:01
mopalmaster
Кол-во сообщений: 29
Está mejor. Solamente corregir:
remeros - reúnan