Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Finlandeză-Spaniolă - Kytät on Natsisikoja

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FinlandezăEnglezăFrancezăSpaniolăPortugheză brazilianăPortugheză

Categorie Cântec

Titlu
Kytät on Natsisikoja
Text
Înscris de ééé
Limba sursă: Finlandeză

Kytät on Natsisikoja
Observaţii despre traducere
British or American English. Spelling corrected/Maribel 080906

Titlu
Los policías son cerdos nazis.
Traducerea
Spaniolă

Tradus de pirulito
Limba ţintă: Spaniolă

Los policías son cerdos nazis.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 12 Septembrie 2008 02:31





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

11 Septembrie 2008 16:33

filippa
Numărul mesajelor scrise: 4
El sentido se acerca mucho, sin embargo pienso que: Son hijos bastardos de nazis.

11 Septembrie 2008 18:10

pirulito
Numărul mesajelor scrise: 1180
No estoy traduciendo del inglés, "sikoja" es una forma plural de "sika" que significa "cerdo".

Hay un comentario mío a la traducción inglesa.

12 Septembrie 2008 00:58

kedamaian
Numărul mesajelor scrise: 359
Não sei se há um termo para "polícias" em calão espanhol. Se houver é ele que deve constar. O resto está perfeito.

12 Septembrie 2008 01:55

pirulito
Numărul mesajelor scrise: 1180
Hay algunos términos coloquiales para "policía", pero en general son regionalismos: "poli" (en España), "tombo" (en Colombia, Ecuador y Venezuela) "cana" (en Argentina), "paco" (en Chile), o bien "tira" (en México).

12 Septembrie 2008 02:00

sofibu
Numărul mesajelor scrise: 109
que te parece "los pacos"???

CC: pirulito

12 Septembrie 2008 02:04

pirulito
Numărul mesajelor scrise: 1180
Se usa sólo en Chile.