Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Suomių-Ispanų - Kytät on Natsisikoja

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: SuomiųAnglųPrancūzųIspanųPortugalų (Brazilija)Portugalų

Kategorija Daina

Pavadinimas
Kytät on Natsisikoja
Tekstas
Pateikta ééé
Originalo kalba: Suomių

Kytät on Natsisikoja
Pastabos apie vertimą
British or American English. Spelling corrected/Maribel 080906

Pavadinimas
Los policías son cerdos nazis.
Vertimas
Ispanų

Išvertė pirulito
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

Los policías son cerdos nazis.
Validated by lilian canale - 12 rugsėjis 2008 02:31





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

11 rugsėjis 2008 16:33

filippa
Žinučių kiekis: 4
El sentido se acerca mucho, sin embargo pienso que: Son hijos bastardos de nazis.

11 rugsėjis 2008 18:10

pirulito
Žinučių kiekis: 1180
No estoy traduciendo del inglés, "sikoja" es una forma plural de "sika" que significa "cerdo".

Hay un comentario mío a la traducción inglesa.

12 rugsėjis 2008 00:58

kedamaian
Žinučių kiekis: 359
Não sei se há um termo para "polícias" em calão espanhol. Se houver é ele que deve constar. O resto está perfeito.

12 rugsėjis 2008 01:55

pirulito
Žinučių kiekis: 1180
Hay algunos términos coloquiales para "policía", pero en general son regionalismos: "poli" (en España), "tombo" (en Colombia, Ecuador y Venezuela) "cana" (en Argentina), "paco" (en Chile), o bien "tira" (en México).

12 rugsėjis 2008 02:00

sofibu
Žinučių kiekis: 109
que te parece "los pacos"???

CC: pirulito

12 rugsėjis 2008 02:04

pirulito
Žinučių kiekis: 1180
Se usa sólo en Chile.