בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - פינית-ספרדית - Kytät on Natsisikoja
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
שיר
שם
Kytät on Natsisikoja
טקסט
נשלח על ידי
ééé
שפת המקור: פינית
Kytät on Natsisikoja
הערות לגבי התרגום
British or American English. Spelling corrected/Maribel 080906
שם
Los policÃas son cerdos nazis.
תרגום
ספרדית
תורגם על ידי
pirulito
שפת המטרה: ספרדית
Los policÃas son cerdos nazis.
אושר לאחרונה ע"י
lilian canale
- 12 ספטמבר 2008 02:31
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
11 ספטמבר 2008 16:33
filippa
מספר הודעות: 4
El sentido se acerca mucho, sin embargo pienso que: Son hijos bastardos de nazis.
11 ספטמבר 2008 18:10
pirulito
מספר הודעות: 1180
No estoy traduciendo del inglés, "sikoja" es una forma plural de "sika" que significa "cerdo".
Hay un comentario mÃo a la traducción inglesa.
12 ספטמבר 2008 00:58
kedamaian
מספר הודעות: 359
Não sei se há um termo para "polÃcias" em calão espanhol. Se houver é ele que deve constar. O resto está perfeito.
12 ספטמבר 2008 01:55
pirulito
מספר הודעות: 1180
Hay algunos términos coloquiales para "policÃa", pero en general son regionalismos: "poli" (en España), "tombo" (en Colombia, Ecuador y Venezuela) "cana" (en Argentina), "paco" (en Chile), o bien "tira" (en México).
12 ספטמבר 2008 02:00
sofibu
מספר הודעות: 109
que te parece "los pacos"???
CC:
pirulito
12 ספטמבר 2008 02:04
pirulito
מספר הודעות: 1180
Se usa sólo en Chile.