Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Suedeză-Spaniolă - Jag saknar dig J., och längtar till nästa gÃ¥ng...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăSpaniolă

Categorie Dragoste/Prietenie

Titlu
Jag saknar dig J., och längtar till nästa gång...
Text
Înscris de Jesiiicaj
Limba sursă: Suedeză

Jag saknar dig J., och längtar till nästa gång vi ses, Du får mig att le och skratta. Det gör mig lycklig. Hoppas du får en bra natt på jobbet. Massa pussar från din J.
Observaţii despre traducere
Names abbrev by pias.
First J. = male, second J. = female.

Titlu
Te echo de menos J.
Traducerea
Spaniolă

Tradus de lilian canale
Limba ţintă: Spaniolă

Te echo de menos J. y te extraño hasta la próxima vez que nos veamos, me haces sonreír y reír. Eso me hace muy feliz. Deseo que tengas una buena noche en el trabajo.
Muchísimos besos de tu J.
Validat sau editat ultima dată de către guilon - 25 Octombrie 2008 22:33





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

24 Octombrie 2008 18:20

Anita_Luciano
Numărul mesajelor scrise: 1670
Só um pequeno detalhe:

Det gör mig lycklig --> It makes me happy

25 Octombrie 2008 22:03

guilon
Numărul mesajelor scrise: 1549
According to Anita's remark I would change it into:

"Eso me hace muy feliz"

What do you think Lilian?

25 Octombrie 2008 22:09

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
¡Hecho!

Creo que no había visto el comentario de Anita sino ya estaría corregido...