Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Schwedisch-Spanisch - Jag saknar dig J., och längtar till nästa gÃ¥ng...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SchwedischSpanisch

Kategorie Liebe / Freundschaft

Titel
Jag saknar dig J., och längtar till nästa gång...
Text
Übermittelt von Jesiiicaj
Herkunftssprache: Schwedisch

Jag saknar dig J., och längtar till nästa gång vi ses, Du får mig att le och skratta. Det gör mig lycklig. Hoppas du får en bra natt på jobbet. Massa pussar från din J.
Bemerkungen zur Übersetzung
Names abbrev by pias.
First J. = male, second J. = female.

Titel
Te echo de menos J.
Übersetzung
Spanisch

Übersetzt von lilian canale
Zielsprache: Spanisch

Te echo de menos J. y te extraño hasta la próxima vez que nos veamos, me haces sonreír y reír. Eso me hace muy feliz. Deseo que tengas una buena noche en el trabajo.
Muchísimos besos de tu J.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von guilon - 25 Oktober 2008 22:33





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

24 Oktober 2008 18:20

Anita_Luciano
Anzahl der Beiträge: 1670
Só um pequeno detalhe:

Det gör mig lycklig --> It makes me happy

25 Oktober 2008 22:03

guilon
Anzahl der Beiträge: 1549
According to Anita's remark I would change it into:

"Eso me hace muy feliz"

What do you think Lilian?

25 Oktober 2008 22:09

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
¡Hecho!

Creo que no había visto el comentario de Anita sino ya estaría corregido...