Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Švedų-Ispanų - Jag saknar dig J., och längtar till nästa gÃ¥ng...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ŠvedųIspanų

Kategorija Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Jag saknar dig J., och längtar till nästa gång...
Tekstas
Pateikta Jesiiicaj
Originalo kalba: Švedų

Jag saknar dig J., och längtar till nästa gång vi ses, Du får mig att le och skratta. Det gör mig lycklig. Hoppas du får en bra natt på jobbet. Massa pussar från din J.
Pastabos apie vertimą
Names abbrev by pias.
First J. = male, second J. = female.

Pavadinimas
Te echo de menos J.
Vertimas
Ispanų

Išvertė lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

Te echo de menos J. y te extraño hasta la próxima vez que nos veamos, me haces sonreír y reír. Eso me hace muy feliz. Deseo que tengas una buena noche en el trabajo.
Muchísimos besos de tu J.
Validated by guilon - 25 spalis 2008 22:33





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

24 spalis 2008 18:20

Anita_Luciano
Žinučių kiekis: 1670
Só um pequeno detalhe:

Det gör mig lycklig --> It makes me happy

25 spalis 2008 22:03

guilon
Žinučių kiekis: 1549
According to Anita's remark I would change it into:

"Eso me hace muy feliz"

What do you think Lilian?

25 spalis 2008 22:09

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
¡Hecho!

Creo que no había visto el comentario de Anita sino ya estaría corregido...