Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Suedeză-Germană - Jag kan ta körkort när jag är 20. Varför dröjer...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăGermană

Categorie Sit web/Blog/Forum - Viaţa cotidiană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Jag kan ta körkort när jag är 20. Varför dröjer...
Text
Înscris de Sanna.D
Limba sursă: Suedeză

Jag kan ta körkort när jag är 20.
Varför dröjer du så länge?
Du måste byta tåg i Bremen.
Det gör mig inget att vänta på dig.
Tre kilo äpplen kostar ungefär 5 E.
Det är kallt ute, men jag har på mig en varm jacka.
Jag tycker att fler människor borde vara miljövänliga.
Bilar för oväsen och är dåliga för naturen.
Alla tåg till Berlin åker mycket tidigt.
Observaţii despre traducere
Notera, Vänligen, koppla inte ihop detta med någon typ av skolarbete, tack!

Titlu
Mit 20 kann ich den Führerschein erwerben.
Traducerea
Germană

Tradus de Minny
Limba ţintă: Germană

Mit 20 kann ich den Führerschein erwerben.
Warum bist du so lange verspätet?
In Bremen musst du den Zug wechseln.
Es macht mir nichts aus, auf dich zu warten.
Drei Kilo Äpfel kosten ungefähr 5 €.
Draußen ist es kalt, aber ich trage eine warme Jacke.
Ich finde, dass mehrere Leute umweltfreundlich sein sollten.
Autos verursachen Lärm und sie sind schlecht für die Umwelt.
Alle Züge nach Berlin fahren sehr früh.

Validat sau editat ultima dată de către italo07 - 1 Decembrie 2008 16:27