Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스웨덴어-독일어 - Jag kan ta körkort när jag är 20. Varför dröjer...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어독일어

분류 웹사이트 / 블로그 / 포럼 - 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Jag kan ta körkort när jag är 20. Varför dröjer...
본문
Sanna.D에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어

Jag kan ta körkort när jag är 20.
Varför dröjer du så länge?
Du måste byta tåg i Bremen.
Det gör mig inget att vänta på dig.
Tre kilo äpplen kostar ungefär 5 E.
Det är kallt ute, men jag har på mig en varm jacka.
Jag tycker att fler människor borde vara miljövänliga.
Bilar för oväsen och är dåliga för naturen.
Alla tåg till Berlin åker mycket tidigt.
이 번역물에 관한 주의사항
Notera, Vänligen, koppla inte ihop detta med någon typ av skolarbete, tack!

제목
Mit 20 kann ich den Führerschein erwerben.
번역
독일어

Minny에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Mit 20 kann ich den Führerschein erwerben.
Warum bist du so lange verspätet?
In Bremen musst du den Zug wechseln.
Es macht mir nichts aus, auf dich zu warten.
Drei Kilo Äpfel kosten ungefähr 5 €.
Draußen ist es kalt, aber ich trage eine warme Jacke.
Ich finde, dass mehrere Leute umweltfreundlich sein sollten.
Autos verursachen Lärm und sie sind schlecht für die Umwelt.
Alle Züge nach Berlin fahren sehr früh.

italo07에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 12월 1일 16:27