Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - سويدي-ألماني - Jag kan ta körkort när jag är 20. Varför dröjer...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: سويديألماني

صنف موقع ويب/ مدونة/ منتدى - حياة يومية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Jag kan ta körkort när jag är 20. Varför dröjer...
نص
إقترحت من طرف Sanna.D
لغة مصدر: سويدي

Jag kan ta körkort när jag är 20.
Varför dröjer du så länge?
Du måste byta tåg i Bremen.
Det gör mig inget att vänta på dig.
Tre kilo äpplen kostar ungefär 5 E.
Det är kallt ute, men jag har på mig en varm jacka.
Jag tycker att fler människor borde vara miljövänliga.
Bilar för oväsen och är dåliga för naturen.
Alla tåg till Berlin åker mycket tidigt.
ملاحظات حول الترجمة
Notera, Vänligen, koppla inte ihop detta med någon typ av skolarbete, tack!

عنوان
Mit 20 kann ich den Führerschein erwerben.
ترجمة
ألماني

ترجمت من طرف Minny
لغة الهدف: ألماني

Mit 20 kann ich den Führerschein erwerben.
Warum bist du so lange verspätet?
In Bremen musst du den Zug wechseln.
Es macht mir nichts aus, auf dich zu warten.
Drei Kilo Äpfel kosten ungefähr 5 €.
Draußen ist es kalt, aber ich trage eine warme Jacke.
Ich finde, dass mehrere Leute umweltfreundlich sein sollten.
Autos verursachen Lärm und sie sind schlecht für die Umwelt.
Alle Züge nach Berlin fahren sehr früh.

آخر تصديق أو تحرير من طرف italo07 - 1 كانون الاول 2008 16:27