Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Švedski-Njemački - Jag kan ta körkort när jag är 20. Varför dröjer...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠvedskiNjemački

Kategorija Web-site / Blog / Forum - Svakodnevni život

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Jag kan ta körkort när jag är 20. Varför dröjer...
Tekst
Poslao Sanna.D
Izvorni jezik: Švedski

Jag kan ta körkort när jag är 20.
Varför dröjer du så länge?
Du måste byta tåg i Bremen.
Det gör mig inget att vänta på dig.
Tre kilo äpplen kostar ungefär 5 E.
Det är kallt ute, men jag har på mig en varm jacka.
Jag tycker att fler människor borde vara miljövänliga.
Bilar för oväsen och är dåliga för naturen.
Alla tåg till Berlin åker mycket tidigt.
Primjedbe o prijevodu
Notera, Vänligen, koppla inte ihop detta med någon typ av skolarbete, tack!

Naslov
Mit 20 kann ich den Führerschein erwerben.
Prevođenje
Njemački

Preveo Minny
Ciljni jezik: Njemački

Mit 20 kann ich den Führerschein erwerben.
Warum bist du so lange verspätet?
In Bremen musst du den Zug wechseln.
Es macht mir nichts aus, auf dich zu warten.
Drei Kilo Äpfel kosten ungefähr 5 €.
Draußen ist es kalt, aber ich trage eine warme Jacke.
Ich finde, dass mehrere Leute umweltfreundlich sein sollten.
Autos verursachen Lärm und sie sind schlecht für die Umwelt.
Alle Züge nach Berlin fahren sehr früh.

Posljednji potvrdio i uredio italo07 - 1 prosinac 2008 16:27