Traducerea - Suedeză-Spaniolă - Du kommer alltid att vara min<3Status actual Traducerea
| Du kommer alltid att vara min<3 | | Limba sursă: Suedeză
Du kommer alltid att vara min<3 |
|
| | | Limba ţintă: Spaniolă
Siempre serás mÃo. | Observaţii despre traducere | |
|
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 8 Decembrie 2008 16:51
Ultimele mesaje | | | | | 8 Decembrie 2008 10:22 | | | seimpre ---> siempre
La alternativa (o/a) debe aparecer en el campo de los comentarios | | | 8 Decembrie 2008 16:23 | | | El texto original no precisa el sexo de la persona de la persona de la que se habla. "MÃo/a" significa que puede ser tanto mÃo como mÃa. | | | 8 Decembrie 2008 16:24 | | | Perdón por el error tipográfico. | | | 8 Decembrie 2008 16:49 | | | Me parece que no supe hacerme entender.
Cuando quieras informar que hay más de una posibilidad para la traducción de alguna palabra, debes hacerlo en el campo más chiquito que queda abajo del campo de traducción, como lo he hecho yo, ¿te das cuenta? Para la traducción eliges una forma solamente. | | | 8 Decembrie 2008 18:34 | | | ¡OK, comprendido!
Gracias de nuevo. |
|
|