Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Italiană - aniden karşıma çıkıp "seni unutmadığımı geç olsa...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăItaliană

Categorie Expresie - Dragoste/Prietenie

Titlu
aniden karşıma çıkıp "seni unutmadığımı geç olsa...
Text
Înscris de hexe
Limba sursă: Turcă

aniden karşıma çıkıp 'seni unutmadığımı geç olsa da hatırlatmak istedim' diyen insana... doğum günün kutlu olsun...

Titlu
a chi
Traducerea
Italiană

Tradus de misto
Limba ţintă: Italiană

A chi, all'improvviso, mi si è mostrato dicendomi: "ho voluto ricordarti che non mi sono ancora dimenticato di te, nonostante sia ormai tardi" ... buon compleanno...



Validat sau editat ultima dată de către Efylove - 4 Octombrie 2009 12:47





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

4 Octombrie 2009 11:41

Efylove
Numărul mesajelor scrise: 1015
Hi, smy! Can I have a bridge here? Thanks!!

CC: smy

4 Octombrie 2009 12:01

smy
Numărul mesajelor scrise: 2481
Sure Efylove
here is the bridge:
"to the person who suddenly has shown up saying "though it's late, i wanted to remind you of that i did not forget you"...happy birthday"