Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Talijanski - aniden karşıma çıkıp "seni unutmadığımı geç olsa...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiTalijanski

Kategorija Izraz - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
aniden karşıma çıkıp "seni unutmadığımı geç olsa...
Tekst
Poslao hexe
Izvorni jezik: Turski

aniden karşıma çıkıp 'seni unutmadığımı geç olsa da hatırlatmak istedim' diyen insana... doğum günün kutlu olsun...

Naslov
a chi
Prevođenje
Talijanski

Preveo misto
Ciljni jezik: Talijanski

A chi, all'improvviso, mi si è mostrato dicendomi: "ho voluto ricordarti che non mi sono ancora dimenticato di te, nonostante sia ormai tardi" ... buon compleanno...



Posljednji potvrdio i uredio Efylove - 4 listopad 2009 12:47





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

4 listopad 2009 11:41

Efylove
Broj poruka: 1015
Hi, smy! Can I have a bridge here? Thanks!!

CC: smy

4 listopad 2009 12:01

smy
Broj poruka: 2481
Sure Efylove
here is the bridge:
"to the person who suddenly has shown up saying "though it's late, i wanted to remind you of that i did not forget you"...happy birthday"