Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Italia - aniden karşıma çıkıp "seni unutmadığımı geç olsa...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaItalia

Kategorio Esprimo - Amo / Amikeco

Titolo
aniden karşıma çıkıp "seni unutmadığımı geç olsa...
Teksto
Submetigx per hexe
Font-lingvo: Turka

aniden karşıma çıkıp 'seni unutmadığımı geç olsa da hatırlatmak istedim' diyen insana... doğum günün kutlu olsun...

Titolo
a chi
Traduko
Italia

Tradukita per misto
Cel-lingvo: Italia

A chi, all'improvviso, mi si è mostrato dicendomi: "ho voluto ricordarti che non mi sono ancora dimenticato di te, nonostante sia ormai tardi" ... buon compleanno...



Laste validigita aŭ redaktita de Efylove - 4 Oktobro 2009 12:47





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

4 Oktobro 2009 11:41

Efylove
Nombro da afiŝoj: 1015
Hi, smy! Can I have a bridge here? Thanks!!

CC: smy

4 Oktobro 2009 12:01

smy
Nombro da afiŝoj: 2481
Sure Efylove
here is the bridge:
"to the person who suddenly has shown up saying "though it's late, i wanted to remind you of that i did not forget you"...happy birthday"