Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Italiaans - aniden karşıma çıkıp "seni unutmadığımı geç olsa...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksItaliaans

Categorie Uitdrukking - Liefde/Vriendschap

Titel
aniden karşıma çıkıp "seni unutmadığımı geç olsa...
Tekst
Opgestuurd door hexe
Uitgangs-taal: Turks

aniden karşıma çıkıp 'seni unutmadığımı geç olsa da hatırlatmak istedim' diyen insana... doğum günün kutlu olsun...

Titel
a chi
Vertaling
Italiaans

Vertaald door misto
Doel-taal: Italiaans

A chi, all'improvviso, mi si è mostrato dicendomi: "ho voluto ricordarti che non mi sono ancora dimenticato di te, nonostante sia ormai tardi" ... buon compleanno...



Laatst goedgekeurd of bewerkt door Efylove - 4 oktober 2009 12:47





Laatste bericht

Auteur
Bericht

4 oktober 2009 11:41

Efylove
Aantal berichten: 1015
Hi, smy! Can I have a bridge here? Thanks!!

CC: smy

4 oktober 2009 12:01

smy
Aantal berichten: 2481
Sure Efylove
here is the bridge:
"to the person who suddenly has shown up saying "though it's late, i wanted to remind you of that i did not forget you"...happy birthday"