Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Franceză - Seni hep seveceÄŸim..

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăFranceză

Categorie Scriere liberă - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Seni hep seveceÄŸim..
Text
Înscris de kry9
Limba sursă: Turcă

Seni hep seveceÄŸim.
Hep sevdim.
Gözlerinin içine ne zaman baksam kayboluyorum.
Sonsuza kadar seni bekleyeceÄŸim.
Nolursun bana inan , güven.

Titlu
Je t'aimerai toujours.
Traducerea
Franceză

Tradus de 44hazal44
Limba ţintă: Franceză

Je t'aimerai toujours.
Je t'ai toujours aimé.
Quand je regarde au fond de tes yeux, je me perds.
Je t'attendrai jusqu'à l'infini.
Je t'en supplie, crois-moi, fais-moi confiance.
Observaţii despre traducere
Si l'on parle à une femme :
Je t'ai toujours aimé(e).

La troisième phrase peut aussi être:
''Quand je te regarde au fond des yeux''
Validat sau editat ultima dată de către turkishmiss - 22 Aprilie 2009 08:46