Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-프랑스어 - Seni hep seveceÄŸim..

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어프랑스어

분류 자유롭게 쓰기 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Seni hep seveceÄŸim..
본문
kry9에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Seni hep seveceÄŸim.
Hep sevdim.
Gözlerinin içine ne zaman baksam kayboluyorum.
Sonsuza kadar seni bekleyeceÄŸim.
Nolursun bana inan , güven.

제목
Je t'aimerai toujours.
번역
프랑스어

44hazal44에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Je t'aimerai toujours.
Je t'ai toujours aimé.
Quand je regarde au fond de tes yeux, je me perds.
Je t'attendrai jusqu'à l'infini.
Je t'en supplie, crois-moi, fais-moi confiance.
이 번역물에 관한 주의사항
Si l'on parle à une femme :
Je t'ai toujours aimé(e).

La troisième phrase peut aussi être:
''Quand je te regarde au fond des yeux''
turkishmiss에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 4월 22일 08:46