Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Frans - Seni hep seveceÄŸim..

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksFrans

Categorie Vrij schrijven - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Seni hep seveceÄŸim..
Tekst
Opgestuurd door kry9
Uitgangs-taal: Turks

Seni hep seveceÄŸim.
Hep sevdim.
Gözlerinin içine ne zaman baksam kayboluyorum.
Sonsuza kadar seni bekleyeceÄŸim.
Nolursun bana inan , güven.

Titel
Je t'aimerai toujours.
Vertaling
Frans

Vertaald door 44hazal44
Doel-taal: Frans

Je t'aimerai toujours.
Je t'ai toujours aimé.
Quand je regarde au fond de tes yeux, je me perds.
Je t'attendrai jusqu'à l'infini.
Je t'en supplie, crois-moi, fais-moi confiance.
Details voor de vertaling
Si l'on parle à une femme :
Je t'ai toujours aimé(e).

La troisième phrase peut aussi être:
''Quand je te regarde au fond des yeux''
Laatst goedgekeurd of bewerkt door turkishmiss - 22 april 2009 08:46