Übersetzung - Türkisch-Französisch - Seni hep seveceÄŸim..momentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ![Türkisch](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![Französisch](../images/flag_fr.gif)
Kategorie Freies Schreiben - Liebe / Freundschaft ![](../images/note.gif) Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | | Text Übermittelt von kry9 | Herkunftssprache: Türkisch
Seni hep seveceğim. Hep sevdim. Gözlerinin içine ne zaman baksam kayboluyorum. Sonsuza kadar seni bekleyeceğim. Nolursun bana inan , güven. |
|
| | ÜbersetzungFranzösisch Übersetzt von 44hazal44 | Zielsprache: Französisch
Je t'aimerai toujours. Je t'ai toujours aimé. Quand je regarde au fond de tes yeux, je me perds. Je t'attendrai jusqu'à l'infini. Je t'en supplie, crois-moi, fais-moi confiance.
| Bemerkungen zur Übersetzung | Si l'on parle à une femme : Je t'ai toujours aimé(e).
La troisième phrase peut aussi être: ''Quand je te regarde au fond des yeux'' |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von turkishmiss - 22 April 2009 08:46
|