Tercüme - Türkçe-Fransızca - Seni hep seveceÄŸim..Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Serbest yazı - Aşk / Arkadaşlık Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | | | Kaynak dil: Türkçe
Seni hep seveceğim. Hep sevdim. Gözlerinin içine ne zaman baksam kayboluyorum. Sonsuza kadar seni bekleyeceğim. Nolursun bana inan , güven. |
|
| | | Hedef dil: Fransızca
Je t'aimerai toujours. Je t'ai toujours aimé. Quand je regarde au fond de tes yeux, je me perds. Je t'attendrai jusqu'à l'infini. Je t'en supplie, crois-moi, fais-moi confiance.
| Çeviriyle ilgili açıklamalar | Si l'on parle à une femme : Je t'ai toujours aimé(e).
La troisième phrase peut aussi être: ''Quand je te regarde au fond des yeux'' |
|
En son turkishmiss tarafından onaylandı - 22 Nisan 2009 08:46
|