Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-フランス語 - Seni hep seveceÄŸim..

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語フランス語

カテゴリ 自由な執筆 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Seni hep seveceÄŸim..
テキスト
kry9様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Seni hep seveceÄŸim.
Hep sevdim.
Gözlerinin içine ne zaman baksam kayboluyorum.
Sonsuza kadar seni bekleyeceÄŸim.
Nolursun bana inan , güven.

タイトル
Je t'aimerai toujours.
翻訳
フランス語

44hazal44様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Je t'aimerai toujours.
Je t'ai toujours aimé.
Quand je regarde au fond de tes yeux, je me perds.
Je t'attendrai jusqu'à l'infini.
Je t'en supplie, crois-moi, fais-moi confiance.
翻訳についてのコメント
Si l'on parle à une femme :
Je t'ai toujours aimé(e).

La troisième phrase peut aussi être:
''Quand je te regarde au fond des yeux''
最終承認・編集者 turkishmiss - 2009年 4月 22日 08:46