Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Olandeză - Lettre à mon amour

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăOlandezăArabă

Categorie Propoziţie - Dragoste/Prietenie

Titlu
Lettre à mon amour
Text
Înscris de hounidas
Limba sursă: Franceză

Mon amour je te dirais par toutes les langues du monde que le jour ou je t'ai rencontré est l'un des plus beaux jour de ma vie, je pense chaque minute à toi, reviens moi vite tu me manques.
Ta femme qui t'aime trés fort
Observaţii despre traducere
Siginification de [les langues] dans mon texte: francais, anglais, espagnol...
Pour la traduction je la veux en néerlandais

Titlu
De brief aan mijn liefde
Traducerea
Olandeză

Tradus de maki_sindja
Limba ţintă: Olandeză

Mijn liefde, ik zou je in alle talen van de wereld zeggen dat de dag dat ik jou ontmoette de mooiste dag van mijn leven was. Ik denk elke minuut aan je. Kom maar snel bij me terug, ik mis je.
Je vrouw die erg veel van je houdt.
Validat sau editat ultima dată de către Lein - 30 Aprilie 2009 11:25





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

28 Aprilie 2009 12:25

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
Ik heb alleen op twee plekken de woordvolgorde veranderd. Voor bewerking stond er

Mijn liefde, ik zou je in alle talen van de wereld zeggen dat de dag toen ik jou ontmoette de mooiste dag van mijn leven was. Ik denk aan je elke minuut. Kom maar snel bij me terug, ik mis je.
Je vrouw die van je erg veel houdt.

28 Aprilie 2009 21:03

salihinal
Numărul mesajelor scrise: 54
...dat de dag "dat" ik jou ontmoette één van de mooiste dagen van mijn leven was. Kom snel naar mij terug, ik mis je.

29 Aprilie 2009 10:42

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
Dank je wel, salinihal! De dag dat, natuurlijk. Had ik even over het hoofd gezien.