Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Neerlandés - Lettre à mon amour

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésNeerlandésÁrabe

Categoría Oración - Amore / Amistad

Título
Lettre à mon amour
Texto
Propuesto por hounidas
Idioma de origen: Francés

Mon amour je te dirais par toutes les langues du monde que le jour ou je t'ai rencontré est l'un des plus beaux jour de ma vie, je pense chaque minute à toi, reviens moi vite tu me manques.
Ta femme qui t'aime trés fort
Nota acerca de la traducción
Siginification de [les langues] dans mon texte: francais, anglais, espagnol...
Pour la traduction je la veux en néerlandais

Título
De brief aan mijn liefde
Traducción
Neerlandés

Traducido por maki_sindja
Idioma de destino: Neerlandés

Mijn liefde, ik zou je in alle talen van de wereld zeggen dat de dag dat ik jou ontmoette de mooiste dag van mijn leven was. Ik denk elke minuut aan je. Kom maar snel bij me terug, ik mis je.
Je vrouw die erg veel van je houdt.
Última validación o corrección por Lein - 30 Abril 2009 11:25





Último mensaje

Autor
Mensaje

28 Abril 2009 12:25

Lein
Cantidad de envíos: 3389
Ik heb alleen op twee plekken de woordvolgorde veranderd. Voor bewerking stond er

Mijn liefde, ik zou je in alle talen van de wereld zeggen dat de dag toen ik jou ontmoette de mooiste dag van mijn leven was. Ik denk aan je elke minuut. Kom maar snel bij me terug, ik mis je.
Je vrouw die van je erg veel houdt.

28 Abril 2009 21:03

salihinal
Cantidad de envíos: 54
...dat de dag "dat" ik jou ontmoette één van de mooiste dagen van mijn leven was. Kom snel naar mij terug, ik mis je.

29 Abril 2009 10:42

Lein
Cantidad de envíos: 3389
Dank je wel, salinihal! De dag dat, natuurlijk. Had ik even over het hoofd gezien.