Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-הולנדית - Lettre à mon amour

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתהולנדיתערבית

קטגוריה משפט - אהבה /ידידות

שם
Lettre à mon amour
טקסט
נשלח על ידי hounidas
שפת המקור: צרפתית

Mon amour je te dirais par toutes les langues du monde que le jour ou je t'ai rencontré est l'un des plus beaux jour de ma vie, je pense chaque minute à toi, reviens moi vite tu me manques.
Ta femme qui t'aime trés fort
הערות לגבי התרגום
Siginification de [les langues] dans mon texte: francais, anglais, espagnol...
Pour la traduction je la veux en néerlandais

שם
De brief aan mijn liefde
תרגום
הולנדית

תורגם על ידי maki_sindja
שפת המטרה: הולנדית

Mijn liefde, ik zou je in alle talen van de wereld zeggen dat de dag dat ik jou ontmoette de mooiste dag van mijn leven was. Ik denk elke minuut aan je. Kom maar snel bij me terug, ik mis je.
Je vrouw die erg veel van je houdt.
אושר לאחרונה ע"י Lein - 30 אפריל 2009 11:25





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

28 אפריל 2009 12:25

Lein
מספר הודעות: 3389
Ik heb alleen op twee plekken de woordvolgorde veranderd. Voor bewerking stond er

Mijn liefde, ik zou je in alle talen van de wereld zeggen dat de dag toen ik jou ontmoette de mooiste dag van mijn leven was. Ik denk aan je elke minuut. Kom maar snel bij me terug, ik mis je.
Je vrouw die van je erg veel houdt.

28 אפריל 2009 21:03

salihinal
מספר הודעות: 54
...dat de dag "dat" ik jou ontmoette één van de mooiste dagen van mijn leven was. Kom snel naar mij terug, ik mis je.

29 אפריל 2009 10:42

Lein
מספר הודעות: 3389
Dank je wel, salinihal! De dag dat, natuurlijk. Had ik even over het hoofd gezien.