Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Français-Néerlandais - Lettre à mon amour

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FrançaisNéerlandaisArabe

Catégorie Phrase - Amour / Amitié

Titre
Lettre à mon amour
Texte
Proposé par hounidas
Langue de départ: Français

Mon amour je te dirais par toutes les langues du monde que le jour ou je t'ai rencontré est l'un des plus beaux jour de ma vie, je pense chaque minute à toi, reviens moi vite tu me manques.
Ta femme qui t'aime trés fort
Commentaires pour la traduction
Siginification de [les langues] dans mon texte: francais, anglais, espagnol...
Pour la traduction je la veux en néerlandais

Titre
De brief aan mijn liefde
Traduction
Néerlandais

Traduit par maki_sindja
Langue d'arrivée: Néerlandais

Mijn liefde, ik zou je in alle talen van de wereld zeggen dat de dag dat ik jou ontmoette de mooiste dag van mijn leven was. Ik denk elke minuut aan je. Kom maar snel bij me terug, ik mis je.
Je vrouw die erg veel van je houdt.
Dernière édition ou validation par Lein - 30 Avril 2009 11:25





Derniers messages

Auteur
Message

28 Avril 2009 12:25

Lein
Nombre de messages: 3389
Ik heb alleen op twee plekken de woordvolgorde veranderd. Voor bewerking stond er

Mijn liefde, ik zou je in alle talen van de wereld zeggen dat de dag toen ik jou ontmoette de mooiste dag van mijn leven was. Ik denk aan je elke minuut. Kom maar snel bij me terug, ik mis je.
Je vrouw die van je erg veel houdt.

28 Avril 2009 21:03

salihinal
Nombre de messages: 54
...dat de dag "dat" ik jou ontmoette één van de mooiste dagen van mijn leven was. Kom snel naar mij terug, ik mis je.

29 Avril 2009 10:42

Lein
Nombre de messages: 3389
Dank je wel, salinihal! De dag dat, natuurlijk. Had ik even over het hoofd gezien.