Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Suedeză - Thank you , I can't describe in any ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăSuedeză

Titlu
Thank you , I can't describe in any ...
Text
Înscris de mrs kaulitz
Limba sursă: Engleză

Thank you , I can't describe in any words what we are feeling right now. it's just incredable. and tonight we don't want to thank our managment, we don't want to thank our producers and we don't want to thank us. Tonight we just want to thank our fans all over the world. Thank you so much, that means a lot to us. Thank you so much

Titlu
Tack så mycket
Traducerea
Suedeză

Tradus de lilian canale
Limba ţintă: Suedeză

Tack. Jag kan inte beskriva i ord vad vi känner just nu. Det är helt enkelt otroligt. Och i kväll, vill vi inte tacka vår ledning och vi vill inte tacka våra producenter, och vi vill inte tacka oss. Ikväll vi vill bara tacka våra fans runt om i världen. Tack så mycket. Detta betyder mycket för oss. Tack så mycket
Validat sau editat ultima dată de către lenab - 30 Aprilie 2009 22:51





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

30 Aprilie 2009 22:37

lenab
Numărul mesajelor scrise: 1084
Hej lilian!
Jättebra översättning!
bara några småsaker:
"Jag kan inte beskriva i ord vad vi känner JUST nu. Det är helt enkelt otroligt. Och i kväll, VILL VI inte tacka vår ledning OCH vi VILL INTE tacka våra producenter".
Det jag ändrat står med VERSALER.

30 Aprilie 2009 22:48

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Du glömde versaler på: ledning

Jag kommer att redigera

30 Aprilie 2009 22:50

lenab
Numărul mesajelor scrise: 1084
Jaaaaa, bra att du är uppmärksam! Ibland använder man det engelska ordet "management" på svenska också. Vi är VÄLDIGT influerade av engelska!!

30 Aprilie 2009 22:52

lenab
Numărul mesajelor scrise: 1084
Klart!!

30 Aprilie 2009 22:54

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Egentligen var jag inte säker på vilken jag ska använda.