Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Svedski - Thank you , I can't describe in any ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiSvedski

Natpis
Thank you , I can't describe in any ...
Tekst
Podnet od mrs kaulitz
Izvorni jezik: Engleski

Thank you , I can't describe in any words what we are feeling right now. it's just incredable. and tonight we don't want to thank our managment, we don't want to thank our producers and we don't want to thank us. Tonight we just want to thank our fans all over the world. Thank you so much, that means a lot to us. Thank you so much

Natpis
Tack så mycket
Prevod
Svedski

Preveo lilian canale
Željeni jezik: Svedski

Tack. Jag kan inte beskriva i ord vad vi känner just nu. Det är helt enkelt otroligt. Och i kväll, vill vi inte tacka vår ledning och vi vill inte tacka våra producenter, och vi vill inte tacka oss. Ikväll vi vill bara tacka våra fans runt om i världen. Tack så mycket. Detta betyder mycket för oss. Tack så mycket
Poslednja provera i obrada od lenab - 30 April 2009 22:51





Poslednja poruka

Autor
Poruka

30 April 2009 22:37

lenab
Broj poruka: 1084
Hej lilian!
Jättebra översättning!
bara några småsaker:
"Jag kan inte beskriva i ord vad vi känner JUST nu. Det är helt enkelt otroligt. Och i kväll, VILL VI inte tacka vår ledning OCH vi VILL INTE tacka våra producenter".
Det jag ändrat står med VERSALER.

30 April 2009 22:48

lilian canale
Broj poruka: 14972
Du glömde versaler på: ledning

Jag kommer att redigera

30 April 2009 22:50

lenab
Broj poruka: 1084
Jaaaaa, bra att du är uppmärksam! Ibland använder man det engelska ordet "management" på svenska också. Vi är VÄLDIGT influerade av engelska!!

30 April 2009 22:52

lenab
Broj poruka: 1084
Klart!!

30 April 2009 22:54

lilian canale
Broj poruka: 14972
Egentligen var jag inte säker på vilken jag ska använda.