Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-שוודית - Thank you , I can't describe in any ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתשוודית

שם
Thank you , I can't describe in any ...
טקסט
נשלח על ידי mrs kaulitz
שפת המקור: אנגלית

Thank you , I can't describe in any words what we are feeling right now. it's just incredable. and tonight we don't want to thank our managment, we don't want to thank our producers and we don't want to thank us. Tonight we just want to thank our fans all over the world. Thank you so much, that means a lot to us. Thank you so much

שם
Tack så mycket
תרגום
שוודית

תורגם על ידי lilian canale
שפת המטרה: שוודית

Tack. Jag kan inte beskriva i ord vad vi känner just nu. Det är helt enkelt otroligt. Och i kväll, vill vi inte tacka vår ledning och vi vill inte tacka våra producenter, och vi vill inte tacka oss. Ikväll vi vill bara tacka våra fans runt om i världen. Tack så mycket. Detta betyder mycket för oss. Tack så mycket
אושר לאחרונה ע"י lenab - 30 אפריל 2009 22:51





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

30 אפריל 2009 22:37

lenab
מספר הודעות: 1084
Hej lilian!
Jättebra översättning!
bara några småsaker:
"Jag kan inte beskriva i ord vad vi känner JUST nu. Det är helt enkelt otroligt. Och i kväll, VILL VI inte tacka vår ledning OCH vi VILL INTE tacka våra producenter".
Det jag ändrat står med VERSALER.

30 אפריל 2009 22:48

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Du glömde versaler på: ledning

Jag kommer att redigera

30 אפריל 2009 22:50

lenab
מספר הודעות: 1084
Jaaaaa, bra att du är uppmärksam! Ibland använder man det engelska ordet "management" på svenska också. Vi är VÄLDIGT influerade av engelska!!

30 אפריל 2009 22:52

lenab
מספר הודעות: 1084
Klart!!

30 אפריל 2009 22:54

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Egentligen var jag inte säker på vilken jag ska använda.