Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Suédois - Thank you , I can't describe in any ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisSuédois

Titre
Thank you , I can't describe in any ...
Texte
Proposé par mrs kaulitz
Langue de départ: Anglais

Thank you , I can't describe in any words what we are feeling right now. it's just incredable. and tonight we don't want to thank our managment, we don't want to thank our producers and we don't want to thank us. Tonight we just want to thank our fans all over the world. Thank you so much, that means a lot to us. Thank you so much

Titre
Tack så mycket
Traduction
Suédois

Traduit par lilian canale
Langue d'arrivée: Suédois

Tack. Jag kan inte beskriva i ord vad vi känner just nu. Det är helt enkelt otroligt. Och i kväll, vill vi inte tacka vår ledning och vi vill inte tacka våra producenter, och vi vill inte tacka oss. Ikväll vi vill bara tacka våra fans runt om i världen. Tack så mycket. Detta betyder mycket för oss. Tack så mycket
Dernière édition ou validation par lenab - 30 Avril 2009 22:51





Derniers messages

Auteur
Message

30 Avril 2009 22:37

lenab
Nombre de messages: 1084
Hej lilian!
Jättebra översättning!
bara några småsaker:
"Jag kan inte beskriva i ord vad vi känner JUST nu. Det är helt enkelt otroligt. Och i kväll, VILL VI inte tacka vår ledning OCH vi VILL INTE tacka våra producenter".
Det jag ändrat står med VERSALER.

30 Avril 2009 22:48

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Du glömde versaler på: ledning

Jag kommer att redigera

30 Avril 2009 22:50

lenab
Nombre de messages: 1084
Jaaaaa, bra att du är uppmärksam! Ibland använder man det engelska ordet "management" på svenska också. Vi är VÄLDIGT influerade av engelska!!

30 Avril 2009 22:52

lenab
Nombre de messages: 1084
Klart!!

30 Avril 2009 22:54

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Egentligen var jag inte säker på vilken jag ska använda.