Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Rusă - Spasibo bolshoe, sladkiy, Kak ...

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: RusăTurcă

Categorie Viaţa cotidiană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Spasibo bolshoe, sladkiy, Kak ...
Text de tradus
Înscris de spring35
Limba sursă: Rusă

Spasibo bolshoe, sladkiy,

Kak dela? Chto delaesh? Chto novogo? Net, u menya do sih por etot nomer (est'), ne pomenyal.
Observaţii despre traducere
Edits done on notif. from Sunnybebek /pias 090517.

Originalrequest:
"Sposibo balshoe sladki,,,
Kak dela? Chto delaesh’? chto novogo? Net u meny dasihbor eto nomer yest,ni paminayt."
Editat ultima dată de către Francky5591 - 18 Mai 2009 10:49





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

17 Mai 2009 21:31

Sunnybebek
Numărul mesajelor scrise: 758
It should be corrected as:
"Spasibo bolshoe, sladkiy,

Kak dela? Chto delaesh? Chto novogo? Net, u menya do sih por etot nomer (est'), ne pomenyal."

17 Mai 2009 22:18

pias
Numărul mesajelor scrise: 8114
Corrected, thanks Sunnybebek

18 Mai 2009 10:50

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
...and do not forget to set texts that are not using original cyrillic fonts in "meaning only"


18 Mai 2009 11:01

pias
Numărul mesajelor scrise: 8114
Yes ...thanks for the reminder Franck

CC: Francky5591

18 Mai 2009 11:04

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
You're welcome my dear Pia!