Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 러시아어 - Spasibo bolshoe, sladkiy, Kak ...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 러시아어터키어

분류 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Spasibo bolshoe, sladkiy, Kak ...
번역될 본문
spring35에 의해서 게시됨
원문 언어: 러시아어

Spasibo bolshoe, sladkiy,

Kak dela? Chto delaesh? Chto novogo? Net, u menya do sih por etot nomer (est'), ne pomenyal.
이 번역물에 관한 주의사항
Edits done on notif. from Sunnybebek /pias 090517.

Originalrequest:
"Sposibo balshoe sladki,,,
Kak dela? Chto delaesh’? chto novogo? Net u meny dasihbor eto nomer yest,ni paminayt."
Francky5591에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2009년 5월 18일 10:49





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 5월 17일 21:31

Sunnybebek
게시물 갯수: 758
It should be corrected as:
"Spasibo bolshoe, sladkiy,

Kak dela? Chto delaesh? Chto novogo? Net, u menya do sih por etot nomer (est'), ne pomenyal."

2009년 5월 17일 22:18

pias
게시물 갯수: 8114
Corrected, thanks Sunnybebek

2009년 5월 18일 10:50

Francky5591
게시물 갯수: 12396
...and do not forget to set texts that are not using original cyrillic fonts in "meaning only"


2009년 5월 18일 11:01

pias
게시물 갯수: 8114
Yes ...thanks for the reminder Franck

CC: Francky5591

2009년 5월 18일 11:04

Francky5591
게시물 갯수: 12396
You're welcome my dear Pia!