Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ρωσικά - Spasibo bolshoe, sladkiy, Kak ...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡωσικάΤουρκικά

Κατηγορία Καθημερινή ζωή

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Spasibo bolshoe, sladkiy, Kak ...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από spring35
Γλώσσα πηγής: Ρωσικά

Spasibo bolshoe, sladkiy,

Kak dela? Chto delaesh? Chto novogo? Net, u menya do sih por etot nomer (est'), ne pomenyal.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Edits done on notif. from Sunnybebek /pias 090517.

Originalrequest:
"Sposibo balshoe sladki,,,
Kak dela? Chto delaesh’? chto novogo? Net u meny dasihbor eto nomer yest,ni paminayt."
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 18 Μάϊ 2009 10:49





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

17 Μάϊ 2009 21:31

Sunnybebek
Αριθμός μηνυμάτων: 758
It should be corrected as:
"Spasibo bolshoe, sladkiy,

Kak dela? Chto delaesh? Chto novogo? Net, u menya do sih por etot nomer (est'), ne pomenyal."

17 Μάϊ 2009 22:18

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Corrected, thanks Sunnybebek

18 Μάϊ 2009 10:50

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
...and do not forget to set texts that are not using original cyrillic fonts in "meaning only"


18 Μάϊ 2009 11:01

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Yes ...thanks for the reminder Franck

CC: Francky5591

18 Μάϊ 2009 11:04

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
You're welcome my dear Pia!