ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - ロシア語 - Spasibo bolshoe, sladkiy, Kak ...
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
日常生活
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Spasibo bolshoe, sladkiy, Kak ...
翻訳してほしいドキュメント
spring35
様が投稿しました
原稿の言語: ロシア語
Spasibo bolshoe, sladkiy,
Kak dela? Chto delaesh? Chto novogo? Net, u menya do sih por etot nomer (est'), ne pomenyal.
翻訳についてのコメント
Edits done on notif. from Sunnybebek /pias 090517.
Originalrequest:
"Sposibo balshoe sladki,,,
Kak dela? Chto delaesh’? chto novogo? Net u meny dasihbor eto nomer yest,ni paminayt."
Francky5591
が最後に編集しました - 2009年 5月 18日 10:49
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 5月 17日 21:31
Sunnybebek
投稿数: 758
It should be corrected as:
"Spasibo bolshoe, sladkiy,
Kak dela? Chto delaesh? Chto novogo? Net, u menya do sih por etot nomer (est'), ne pomenyal."
2009年 5月 17日 22:18
pias
投稿数: 8113
Corrected, thanks Sunnybebek
2009年 5月 18日 10:50
Francky5591
投稿数: 12396
...and do not forget to set texts that are not using original cyrillic fonts in "meaning only"
2009年 5月 18日 11:01
pias
投稿数: 8113
Yes ...thanks for the reminder Franck
CC:
Francky5591
2009年 5月 18日 11:04
Francky5591
投稿数: 12396
You're welcome my dear Pia!