| |
|
Traducerea - Rusă-Turcă - Может Ñ‚Ñ‹ напишешь...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Colocvial - Dragoste/Prietenie | Может Ñ‚Ñ‹ напишешь... | | Limba sursă: Rusă
Может Ñ‚Ñ‹ напишеш,как жил вÑÑ‘ Ñто времÑ?Чем занималÑÑ?Где работаешь?Жаль,не могу общатьÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ в интернете,из-за проблем Ñ Ðаташей(раÑÑкажу при вÑтрече).Я очень хочу увидеть тебÑ.Ðе обижайÑÑ Ð½Ð° менÑ,прошу... |
|
| | | Limba ţintă: Turcă
Bu aralarda nasıl yaşadın, bana yazabilir misin? Ne ile uğraşıyordun? Nerede çalışıyorsun? Maalesef, internette seninle görüşemiyorum, N. sorunu ile (görüşünce anlatırırım) . Seni çok görmek istiyorum. Bana kızma, lütfen… |
|
Validat sau editat ultima dată de către handyy - 14 Iulie 2009 16:21
Ultimele mesaje | | | | | 13 Iulie 2009 11:26 | | | Чем занималÑÑ? - Ne ile uÄŸraşıyor dun? (geçmiÅŸ zamanla yazılmış)
Maalesef, internete seninle görüşemiyorum --> Maalesef, interne tte seninle görüşemiyorum | | | 13 Iulie 2009 14:59 | | fikomixNumărul mesajelor scrise: 614 | DoÄŸru. TeÅŸekkürler Sunnybebek | | | 13 Iulie 2009 19:43 | | | Bir ÅŸey deÄŸil, Fikomix! | | | 13 Iulie 2009 21:12 | | handyyNumărul mesajelor scrise: 2118 | Ben de teÅŸekkür ederim Sunny! | | | 13 Iulie 2009 22:55 | | | Handyy, bir ÅŸeyi düzeltmeyi unuttun
"Ne ile uÄŸraşıyor dun?" | | | 13 Iulie 2009 23:34 | | | Maalesef, internette seninle görüşemiyorum, N. sorunu ile (görüşünce anlatırırım) . Seni çok görmek istiyorum...> Maalesef,, N. sorunu nedeniyle (görüşünce anlatırım) seninle internette görüşemiyorum. Seni görmeyi çok istiyorum. | | | 13 Iulie 2009 23:45 | | fikomixNumărul mesajelor scrise: 614 | Selam merdogan
Maalesef ben size katilamiyorum. Sizin dediginiz gibi olursa: N. nedeniyle internette görüşemiyor anlami cikiyor, oysa orjinel metinde virgullerle ayirip farkli bir sey demek istemis.
Yine de sagolasiniz | | | 14 Iulie 2009 15:20 | | handyyNumărul mesajelor scrise: 2118 | Yanlış yeri deÄŸiÅŸtirmiÅŸim.
Önceki hali şöyleydi: "Ne ile uğraşıyorsun? Nerede çalışıyorsun?"
Ben senin dediğin cümleyi değil, "nerede çalışıyorsun" cümlesini, "nerede çalışıyordun" olarak değiştirmişim.
Sunny, iki cümleyi de mi geçmiş zamanla yazmamız lazım, yoksa sadece "Ne ile uğraşıyorsun?" cümlesini mi?
Bu arada merdogan'ın önerisi için ne diyorsun? | | | 14 Iulie 2009 15:28 | | fikomixNumărul mesajelor scrise: 614 | Merhaba handyy
Sunny ya sormuÅŸsun ama madem benim çevirim ben atlayayım dedim; Ne ile uÄŸraşıyordun? Nerede çalışıyorsun? doÄŸrusu bu... | | | 14 Iulie 2009 16:20 | | handyyNumărul mesajelor scrise: 2118 | TeÅŸekkür ederim Fikomix. Gidiyim de ÅŸu sebep olduÄŸum yanlışlığı düzeltiyim hemen. |
|
| |
|