Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 俄语-土耳其语 - Может Ñ‚Ñ‹ напишешь...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 俄语土耳其语

讨论区 口语 - 爱 / 友谊

标题
Может ты напишешь...
正文
提交 Olga-kuzu
源语言: 俄语

Может ты напишеш,как жил всё это время?Чем занимался?Где работаешь?Жаль,не могу общаться с тобой в интернете,из-за проблем с Наташей(расскажу при встрече).Я очень хочу увидеть тебя.Не обижайся на меня,прошу...

标题
bana yazabilir misin
翻译
土耳其语

翻译 fikomix
目的语言: 土耳其语

Bu aralarda nasıl yaşadın, bana yazabilir misin? Ne ile uğraşıyordun? Nerede çalışıyorsun? Maalesef, internette seninle görüşemiyorum, N. sorunu ile (görüşünce anlatırırım) . Seni çok görmek istiyorum. Bana kızma, lütfen…
handyy认可或编辑 - 2009年 七月 14日 16:21





最近发帖

作者
帖子

2009年 七月 13日 11:26

Sunnybebek
文章总计: 758
Чем занимался? - Ne ile uğraşıyordun? (geçmiş zamanla yazılmış)
Maalesef, internete seninle görüşemiyorum --> Maalesef, internette seninle görüşemiyorum

2009年 七月 13日 14:59

fikomix
文章总计: 614
Doğru. Teşekkürler Sunnybebek

2009年 七月 13日 19:43

Sunnybebek
文章总计: 758
Bir ÅŸey deÄŸil, Fikomix!

2009年 七月 13日 21:12

handyy
文章总计: 2118
Ben de teşekkür ederim Sunny!

2009年 七月 13日 22:55

Sunnybebek
文章总计: 758
Handyy, bir şeyi düzeltmeyi unuttun

"Ne ile uğraşıyordun?"

2009年 七月 13日 23:34

merdogan
文章总计: 3769
Maalesef, internette seninle görüşemiyorum, N. sorunu ile (görüşünce anlatırırım) . Seni çok görmek istiyorum...> Maalesef,, N. sorunu nedeniyle (görüşünce anlatırım) seninle internette görüşemiyorum. Seni görmeyi çok istiyorum.

2009年 七月 13日 23:45

fikomix
文章总计: 614
Selam merdogan
Maalesef ben size katilamiyorum. Sizin dediginiz gibi olursa: N. nedeniyle internette görüşemiyor anlami cikiyor, oysa orjinel metinde virgullerle ayirip farkli bir sey demek istemis.
Yine de sagolasiniz

2009年 七月 14日 15:20

handyy
文章总计: 2118
Yanlış yeri değiştirmişim.

Önceki hali şöyleydi: "Ne ile uğraşıyorsun? Nerede çalışıyorsun?"

Ben senin dediğin cümleyi değil, "nerede çalışıyorsun" cümlesini, "nerede çalışıyordun" olarak değiştirmişim.

Sunny, iki cümleyi de mi geçmiş zamanla yazmamız lazım, yoksa sadece "Ne ile uğraşıyorsun?" cümlesini mi?

Bu arada merdogan'ın önerisi için ne diyorsun?

2009年 七月 14日 15:28

fikomix
文章总计: 614
Merhaba handyy
Sunny ya sormuşsun ama madem benim çevirim ben atlayayım dedim; Ne ile uğraşıyordun? Nerede çalışıyorsun? doğrusu bu...

2009年 七月 14日 16:20

handyy
文章总计: 2118
Teşekkür ederim Fikomix. Gidiyim de şu sebep olduğum yanlışlığı düzeltiyim hemen.