Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Daneză - He was that one..

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: LituanianăEnglezăNorvegianăSuedezăDaneză

Titlu
He was that one..
Text
Înscris de rihanna80
Limba sursă: Engleză Tradus de Vorasz

He was that one who didn't let her leave in the morning. He never let her leave and she gave up. He was everything for her and she loved him a bit more than life.

Titlu
mere end livet
Traducerea
Daneză

Tradus de jairhaas
Limba ţintă: Daneză

Han var den som ikke lod hende gå om morgenen. Han lod hende aldrig gå, og hun gav op. Han betød alt for hende, og hun elskede ham lidt mere end livet.

Validat sau editat ultima dată de către gamine - 1 Octombrie 2010 01:23





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

30 Septembrie 2010 00:01

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Hi Jair. Real good translation. I'd only suggest one small change:'en smule mere end livet.'
What about only: "lidt mere end livet". It sounds more fluent in Danish.
What do you think?

CC: Bamsa

30 Septembrie 2010 00:19

Bamsa
Numărul mesajelor scrise: 1524
I agree with Lene

30 Septembrie 2010 00:35

Bamsa
Numărul mesajelor scrise: 1524
On the other hand, do we need the word "type" in the text

30 Septembrie 2010 14:32

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Well Ernst. No, we don't need it. It's not written in the English request, neither in the Swedish and Norwegian translations, so I think it should be deleted.
Do you agree with us Jair?

Thanks Ernst.

CC: Bamsa